Jaren geleden kreeg ik wat onverwachts de eindredactieklus van een reisgids over Barcelona aangeboden. Ik deed het werk met veel plezier en ik bleek er ook goed in te zijn. De een na de andere klus volgde en sindsdien heb ik vele reisgidsen, vakliteratuur, vrijetijdsuitgaven, managementboeken en tijdschriften ter correctie op mijn werktafel gehad.

“Esther Hoff heeft mijn manuscript naar een hoger plan geholpen door niet alleen zeer punctueel taalcorrecties door te voeren, maar ook als eindredacteur met kennis van zaken suggesties te doen die de duidelijkheid ten goede kwamen. Met een geweldig resultaat, binnen de afgesproken tijd geleverd.”
(Robert Elsing, auteur van het boek Commerciële Intelligentie)

De hoeveelheid fouten in boeken en tijdschriften, vaak zelfs gepubliceerd door gerenommeerde uitgevers, is werkelijk ongelooflijk, en vooral ook verontrustend. Soms vraag ik me af of we daadwerkelijk een tijdperk ingaan waarin juist taalgebruik totaal onbelangrijk is. Toch blijf ik mijn diensten als eindredacteur aanbieden, omdat ik geloof in de kracht van een taalkundig kwalitatief uitstekende tekst.

HET WERK – Als eindredacteur let ik uiteraard op spel-, typ- en taalfouten, maar ook op voor de doelgroep passend woordgebruik, de toon van het verhaal, leesbaarheid, tekstlengte, koppen, de juiste schrijfwijze van namen en websites, de opbouw van het verhaal enzovoorts. Zo nodig coördineer ik de samenwerking tussen schrijver(s), fotogra(a)f(en), redactie en opmaak/vormgeving.

MAAK INDRUK MET EEN TEKSTUEEL KWALITATIEF UITSTEKEND BOEK

TARIEF – Ik bied u niet alleen kwaliteit, maar ook een goede prijs. Voor meer informatie en overleg kunt u, uiteraard vrijblijvend, contact opnemen.